Hướng dẫn cho người mới bắt đầu

Gửi cho tôi
50% Complete

Đăng ký nhận hướng dẫn MIỄN PHÍ

Bạn sẽ nhận được email chia sẻ kinh nghiệm học tiếng Anh hiệu quả cho người mới học, người mất căn bản, học lại từ đầu.

Sau khi đăng ký, nếu bạn không thích có thể huỷ đăng ký bất kỳ lúc nào.

Làm Sao Tra Nghĩa Câu Tiếng Anh Chính Xác Hơn Google Translate

Hi bạn,

Khi học tiếng Anh, chúng ta thường gặp khó khăn khi viết và nói. Trở ngại chúng ta thường gặp là không biết phải diễn đạt ý tưởng như thế nào, sử dụng từ gì, sử dụng ngữ pháp thế nào, lắp ghép ý tưởng ra sao.

Nhiều bạn thường sử dụng từ điển để tra nghĩa của từng từ rồi lắp ghép lại thành một câu. Điều này gây không ít khó khăn, nhất là cho những bạn mới bắt đầu học. Chưa kể với lối lắp ghép như vậy, văn phong (hay lối diễn đạt) của bạn thường không được chuẩn xác, tự nhiên.

Trước đây, khi muốn tra nghĩa của câu, chúng ta thường tìm đến Google Translate. Nhưng độ chính xác của Google Translate thường rất câu, nhiều ý dịch rất lung tung và buồn cười.

Từ điển giúp tra nghĩa cả câu

Tuy nhiên, trở ngại đó hiện nay đã phần nào được giải quyết. Tôi được biết HelloChao có cung cấp cho người dùng một công cụ rất hay là Từ điển câu Anh- Việt, Việt – Anh (hiện vẫn đang Miễn phí). Với từ điển này, bạn có thể tra trọn vẹn cả câu hoặc cả ý tiếng Việt lẫn tiếng Anh (chứ không phải tra từng từ ).

Theo lời giới thiệu của HelloChao là hiện tại có hơn 3.000.000 câu song ngữ được tổng hợp trong từ điền này, lớn hơn tất cả mọi hệ thống đang hoạt động hiện nay, nếu không muốn nói là lớn nhất.

Tôi sẽ giới thiệu và hướng dẫn cách bạn sử dụng công cụ Từ điển này bên dưới.

Hướng dẫn sử dụng Từ Điển Câu của HelloChao

Đầu tiên, bạn hãy truy cập vào trang web HelloChao tại đây. Bạn sẽ nhìn thấy giao diện giống như bên dưới. (Bạn có thể nhấp vào hình để phóng to).

Giao diện từ điển câu HelloChao

 

Bạn sẽ thấy một khung tìm kiếm nằm ở vị trí trên cùng của trang web. Đó cũng chính là công cụ từ điển (khung màu đỏ). Bạn nhấp vào chọn “Cặp câu” để sử dụng tính năng Từ điển Câu.

“khung tìm kiếm”, bạn hãy đánh vào câu hoặc ý mà bạn muốn tra. Ví dụ, tôi muốn biết cách nói “Hôm nay trời nóng quá” như thế nào, tôi đánh vào như hình bên dưới:

kết quà tra từ điển

Bạn thấy rằng khi tôi đánh vào “Hôm nay trời nóng quá” và nhấn “Enter”, hoặc nhấn vào hình cái kính lúp, kết quả sẽ hiện ra bên dưới.

Bạn sẽ thấy cột bên trái là kết quả từ HelloChao, còn bên phải là kết quả Từ Cộng Đồng. Kết quả từ HelloChao là do HelloChao biên soạn và đưa lên, còn kết quả Từ Cộng Đồng là do người sử dụng đóng góp.

Lưu ý cần biết khi sử dụng Từ Điển Câu

Các kết quả thường được xếp hạng từ trên xuống theo độ chính xác giảm dần. Tuy nhiên, không phải cứ đáp án ở trên là đúng, ở dưới là sai. Cũng không phải kết quả từ HelloChao luôn chính xác hơn người dùng đóng góp.

Do vậy bạn nên tham khảo qua nhiều đáp án khác nhau và chọn đáp án diễn tả đúng ý mình muốn nói nhất. Ngoài ra, tham khảo nhiều kết quả khác có thể giúp bạn mở rộng nhiều ý tưởng liên quan  với ý ban đầu.

Bạn cũng cần lưu ý, khi bạn tìm kiếm với công cụ này bạn nên đánh vào ô tìm kiếm những ý đơn lẻ hoặc câu đơn, ngắn gọn. Tránh đánh những câu văn dài hoặc đoạn văn, công cụ sẽ không dịch được.  Nếu bạn có ý dài thì bạn hãy tách ý ra thành những ý đơn để tra, sau đó ghép lại sau.

Lời kết

Mặc dù đây không phải là công cụ vạn năng có thể dịch được tất cả và chính xác mọi câu. Tuy nhiên, với công cụ tuyệt vời này, hy vọng bạn sẽ gặp nhiều thuận lợi trong việc học và sử dụng tiếng Anh.

Bảo Nguyễn

Bảo Nguyễn

Bảo Nguyễn

Bảo Nguyễn là người sáng lập TuHocTiengAnhHieuQua.com. Nếu muốn đặt câu hỏi liên quan đến việc tự học tiếng Anh, bạn hãy gửi câu hỏi tại đây.

4 Comments

  1. Cảm ơn bạn đã chia sẻ công cụ này. Rất hữu ích, mình cũng học trên hellochao nhưng chưa bao giờ để ý đến tính năng này. Hôm nay thử mới thấy thật tuyệt vời.

    1. Bảo Nguyễn
      baonguyen

      Mình cũng mới biết đến công cụ này gần đây, thấy hay nên chia sẻ ngay để mọi người cùng sử dụng ^^.

      1. Phạm Mạnh Tiến

        Hôm nọ đọc bài trên wikipedia thì thấy mình hiểu rằng về kỹ thuật thì nó không khác gì so với Google. Do vậy mình không tin là nó có thể dịch tốt hơn g được.
        Mình thấy tranonet.com là website dịch rất tốt. Tranonet.com đi vào việc dịch từng từ lên chất lượng hơn.

Tham gia bình luận

%d bloggers like this: